Fri frakt vid beställning från 299 kr

Terézia Mora & Linda Östergaard nominerade till Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris 2018

Den lika mästerliga som obevekliga och stilmässigt geniala Monstret av Terézia Mora i Linda Östergaards översättning, och med Sara Eriksson som redaktör, är en av fem romaner som  nominerats till Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris 2018.

Detta är tredje gången som priset delas ut och priset ska tilldelas ett framstående skönlitterärt verk i berömvärd svensk översättning. Prissumman om 150 000 kronor delas lika mellan författare och översättare.

Juryns motivering till nominering lyder:

“En roadtrip genom ett undflyende Europa kartans av sorg, svek och depression. Terézia Moras säregna humor, språkliga energi och stilistiska briljans – fint överfört till svenska av Linda Östergaard – gör Monstret till en lika egenartad som upplyftande roman.”

 

Övriga nominerade till priset som tillkännages på Kulturhuset i Stockholm 9 oktober är:

Seiobo där nere av László Krasznahorkai i översättning av Daniel Gustafsson.

Lincoln i Bardo av George Saunders i översättning av Niclas Nilsson.

Hon som vandrar av Samar Yazbek i översättning av Marie Anell.

En kort krönika om sju mord av Marlon James i översättning av Niclas Hval.